-
1 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
2 вопрос
муж.исследования по вопросу о — studies on smth.
вопрос, давно ожидающий ответа — the long-standing question
возникает вопрос о том... — the question arises as to whether...
вопросы, стоящие в порядке дня — the agenda ед.; items on the agenda
что за вопрос? — of course!, what a question!
важный вопрос — grand question, crucial question
задавать вопрос — to demand, to question
больной вопрос — sensitive issue, sore point
задать вопрос — to ask/put a question
косвенный вопрос — indirect question, oblique question, reported question лингв.
под вопросом — questionable, doubtful, open to question, undecided
поставить под вопрос — to question; to call into question
решать вопрос — to settle a question, to tackle/solve a question
сложный вопрос — intricate/complicated question
спорный вопрос — moot point, point at issue, vexed question
экзаменационный вопрос — examination question, test question
-
3 вопрос
муж. question;
matter (дело) ;
issue (предмет спора, обсуждения) ;
problem (проблема) вопрос жизни и смерти ≈ a matter of life and death вопросы, стоящие в порядке дня ≈ the agenda ед.;
items on the agenda что за вопрос? ≈ of course!, what a question! находящийся под вопросом ≈ disputable вежливый вопрос ≈ civil question важный вопрос ≈ grand question, crucial question косвенный вопрос ≈ indirect question, oblique question, reported question линг. под вопросом ≈ questionable, doubtful, open to question, undecided остаться под вопросом ≈ to remain undecided задать вопрос ≈ to ask/put a question задаваться вопросом ≈ to ask oneself a question поставить под вопрос ≈ to question;
to call into question спорный вопрос ≈ moot point, point at issue, vexed question вопрос чести ≈ point of honour поднять вопрос ≈ to raise a question больной вопрос ≈ sensitive issue, sore point экзаменационный вопрос ≈ examination question, test question задавать вопрос ≈ to demand, to questionм.
1. question;
2. (проблема) problem, issue;
(дело) point, matter;
~ы языкознания problems of linguistics;
~ большой государственной важности a matter of the utmost importance to the State;
~ состоит в том... the question is...;
вот в чём ~ that is the question;
это ещё ~ it remains to be seen;
~ы, стоящие в повестке дня points on the agenda;
3. (чего-л.) matter, point;
~ времени matter of time;
~ чести point of honour;
под (большим) ~ом subject to doubt, problematic;
ставить что-л. под ~ question the necessity/validity of smth. ;
~ жизни или смерти a matter of life and death. -
4 questione
f.1.вопрос (m.); проблемаquestione delicata — щепетильный (тонкий, деликатный) вопрос
il testo in questione — текст, о котором идёт речь (вышеупомянутый текст)
2.•◆
questione morale — оздоровление политической обстановки -
5 Sensu stricto
В узком смысле.Неясное различие капитализма в широком и узком смысле приводит г. Струве к тому, что он смотрит, по-видимому, на русский капитализм как на нечто будущее, а не настоящее, вполне уже и окончательно сложившееся. Он говорит, например: "Прежде чем ставить вопрос: неизбежен ли для России капитализм в английской форме, г. В. В. [ В. П. Воронцов ] должен был поставить и разрешить другой, более общий и потому более важный вопрос: неизбежен ли для России переход от натурального хозяйства к денежному и каково отношение капиталистического производства sensu stricto к товарному производству вообще?" (В. И. Ленин, Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sensu stricto
-
6 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
7 fontos
• az ügy igen \fontosважный дело имеет большой интерес• az ügy igen \fontosсущественный дело имеет большой интерес* * *формы: fontosak, fontosat, fontosanва́жныйa dolog igen fontos — де́ло име́ет большо́й интере́с; э́то о́чень ва́жно
* * *+1[\fontosat, \fontosabb] 1. важный, веский, крупный, насущный; (életbevágó) живой; (jelentős) значительный; (igen jelentős) многозначительный; (eléggé fontos) немаловажный; (alapvető) основной; (felelősségteljes) ответственный; (komoly) серьёзный; (lényeges) существенный;\fontos engedmény — большая уступка; \fontos esemény — важное событие; \fontos felfedezés — важное открытие; \fontos személyiség — важное лицо; biz. важная персона/шишка; gúny. вельможа h.; \fontos tény — веский факт; \fontos ügy — важное/живое дело; égetően \fontos kérdés — жгучий/наболевший вопрос; életbevágóan \fontos — жизненный; жизненно важный; elsőrangúan \fontos — первоочередной; первостепенной важности; kevéssé \fontos — малосущественный, несущественный, маловажный; nagyon \fontos — очень важный; важнейший; большой/величайшей важности; rendkívül \fontos — исключительно важный; исключительной важности; ez rendkívül/fölöttébb \fontos dolog — это дело первостепенной важности; ez — а \fontos ! это главное!; ez számomra rendkívül \fontos — это для меня крайне важно; vmiben igen \fontos szerepet játszik — играть существенную роль в чём-л.; vmit a lég\fontos abbnak tart — считать что-л самым важным; ставить/поставить что-л. во главу угла;\fontos állás/méltóság — важный чин;
2.nem \fontos! — что за важность! не важно! мало ли что! это не имеет значения! biz. (это) не суть важно/ это-дело десятое!; nem \fontos, hogy — … нет нужды, что бы …; nem az a \fontos, hogy — … дело не в том, что …; nem tartja \fontosnak — не ставить ни во что +2nem \fontos — неважный, незначительный, пустяковый, пустячный;
[\fontosat] 1. (fontnyi, súlyról) фунтовой;tizenöt \fontos — пятидесятифунтовый;
2.(angol pénzről) tízmillió \fontos kölcsön — заём в десять миллионов фунтов стерлингов
-
8 claim
kleɪm
1. сущ.
1) требование;
претензия;
притязание;
заявление, утверждение Persons are not to be their own judges in claims of justice. ≈ Люди не должны сами становиться судьями в требованиях справедливости. to raise a claim ≈ предъявить претензию to lay claim to ≈ предъявлять права на (что-л.) to put smth. in a claim ≈ предъявлять права на что-л. Syn: perquisite, right, title, pretension
2) иск;
претензия, рекламация
3) обыкн. амер. австрал. участок земли, отведенный под разработку недр;
заявка на отвод участка to stake out a claim ≈ отмечать границы отведенного участка;
закреплять свое право на что-л. jump a claim
2. гл.
1) требовать;
предъявлять требования;
заявлять о своих правах на что-л. (for) This matter requires our attention. ≈ Это дело требует нашего внимания. to claim the inheritance ≈ заявить права на наследство Magical properties are sometimes claimed for certain medicines. ≈ Некоторым целебным травам иногда приписывают магические свойства. The discoverer claimed the island for the nation. ≈ Первооткрыватель присоединил остров к своей родине. to claim damages ≈ требовать возмещения убытков to claim attention ≈ требовать к себе внимания to claim one's right ≈ требовать своего to claim the victory ≈ заявлять о своей победе Syn: demand, require, take
2) заявлять, утверждать He claimed that he'd been cheated. ≈ Он заявил, что его одурачили. Syn: maintain
3) юр. возбуждать иск( о возмещении убытков) (against/from;
for) You should be able to claim against the car insurance. ≈ Думаю, тебе удастся выиграть иск против страховой компании. требование;
претензия, притязание - territorial *s территориальные претензии - to lay * to smth., to set up a * to smth., to put in a * for smth. предъявлять требование на что-л;
претендовать на получение чего-л - does anyone make a * to this purse? (разговорное) чей это кошелек? право (на что-л) ;
(законная) претензия;
(юридическое) тж. право требования - * to attention право на внимание - moral * моральное право - prior * (юридическое) преимущественное требование - he has no * on me он не имеет права рассчитывать на меня - what * has he to the property? какие у него права на это имущество? патентные притязания, патентная формула (отдельный) пункт патентной заявки иск;
претензия;
рекламация - * in return, counter * встречное требование;
встречный иск - * against the public расход, относимый за счет государства - to abandon a * отказаться от требования - to acknowledge a * признать требование - to allow a * удовлетворить требование;
признать правильность претензии - to make a * against smb. for smth. предъявить иск кому-л на что-л - to lay * to smth., to put smth. to a * предъявлять права на что-л - to reject a * отказать в требовании;
отклонить рекламацию (юридическое) иск о возмещении убытков или ущерба (в связи с увечьем) - to put in a * подавать иск о возмещении ущерба (разговорное) утверждение, заявление - his *s to the contrary notwithstanding несмотря на то, что он утверждает обратное преим (американизм) и (австралийское) участок, отведенный под разработку недр;
горный отвод - to jump a * незаконно захватить участок, отведенный другому;
захватить чужое - to stake out a * отмечать границы отведенного участка;
закреплять свое право (на что-л) преим (американизм) и (австралийское) заявка на отвод участка требовать (обыкн как принадлежащее по праву) - to * to be exempt требовать льготы;
требовать (для себя) исключения - to * one's right требовать того, что полагается по праву;
требовать своего - to * attention требовать внимания;
заслуживать внимания - this matter *s our attention это дело заслуживает внимания - he went to * his bags at the station он пошел на вокзал получить свой багаж - does anyone * this umbrella? (разговорное) чей это зонтик? претендовать, предъявлять претензию, требование, притязание;
заявлять права( на что-л) ;
добиваться - to * a court of inquiry требовать назначения следственной комиссии - to * the throne претендовать на престол - to * a fault( спортивное) считать ошибкой - I * that the hearing should be postponed я требую, чтобы рассмотрение дела было отложено - may I not * your confidence? разве я не могу рассчитывать на ваше доверие? (юридическое) возбуждать иск (особ о возмещении ущерба) ;
to * damages требовать возмещения ущерба - to * on smb. возбудить иск против кого-л;
- to * compensation for the loss требовать возмещения убытков, подавать иск о возмещении убытков (американизм) (разговорное) утверждать, заявлять (что-л) - I * that it is false я утверждаю, что это неправда - he is *ed to be the only survivor утверждают, что спасся только он - he *ed to have reached the top of the mountain он утверждал, что достиг вершины горы - he *ed to be the best tennis-player in the school он считал себя лучшим теннисистом школы (американизм) (австралийское) занимать участок земли на основе своей заявки advance a ~ заявлять претензию advance a ~ предъявлять иск advance ~ предварительное требование advise a ~ сообщать об иске alternative ~ юр. альтернативная претензия apparatus ~ патентное притязание на устройство apparatus ~ пункт формулы изобретения на устройство apparatus ~ формула изобретения на устройство article ~ пат. предмет заявки assert a ~ предъявлять претензию average ~ страх. иск об убытках от аварии belated ~ задержанный иск cash ~ денежное требование civil ~ гражданский иск claim юр. возбуждать иск о возмещении убытков ~ добиваться ~ заявление ~ заявление права ~ заявлять ~ заявлять права ~ заявлять право ~ заявлять претензию ~ преим. амер. и австрал. участок земли, отведенный под разработку недр;
заявка на отвод участка ~ иск;
рекламация ~ иск ~ иск о возмещении ущерба ~ искать ~ патентная формула ~ патентные притязания ~ право требования ~ предъявлять иск ~ предъявлять претензию ~ предъявлять притязание ~ предъявлять рекламацию ~ предъявлять требование ~ претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.) ;
to claim the victory настаивать на своей победе ~ претендовать ~ претензия ~ притязать ~ пункт патентной заявки ~ рекламация ~ требование;
претензия;
притязание;
утверждение, заявление ~ требование, рекламация, иск ~ требование ~ требовать;
to claim damages требовать возмещения убытков;
to claim attention требовать к себе внимания ~ требовать ~ утверждать, заявлять ~ утверждать ~ утверждение ~ участок, отведенный под разработку недр ~ требовать;
to claim damages требовать возмещения убытков;
to claim attention требовать к себе внимания ~ требовать;
to claim damages требовать возмещения убытков;
to claim attention требовать к себе внимания damages: claim ~ взыскивать убытки claim ~ требовать возмещения убытков claim ~ требовать компенсации ~ for compensation требование компенсации ~ for damages требование о возмещении ущерба ~ for dismissal требование об отклонении иска ~ for indemnification требование о возмещении ущерба ~ for nonperformance of activity иск на неисполнение действия ~ for payment иск на оплату ~ for recovery иск о возмещении ущерба ~ for reduction просьба о возврате долга ~ for refund требование возврата денег ~ for relief требование снижения суммы платежа ~ for restitution of property требование восстановления первоначального права собственности ~ not settled неурегулированная претензия ~ of indemnity требование возмещения убытков ~ of recourse требование права регресса to ~ one's right требовать своего ~ over against возбуждать иск против ~ that the defendant be ordered to требовать явки ответчика в суд ~ претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.) ;
to claim the victory настаивать на своей победе ~ to personal property предъявление иска на личную собственность commercial ~ торговая претензия compensation ~ иск о компенсации ущерба consider a ~ рассматривать претензию damage ~ требование возмещения ущерба debt ~ иск о взыскании долга deferred ~ отсроченное требование delayed ~ задержанная претензия delayed ~ задержанное требование delayed ~ задержанный иск dependent ~ дополнительный пункт формулы изобретения dependent ~ зависимый пункт формулы изобретения dismiss a ~ отклонять претензию due ~ платежное требование entitlement to ~ право на жалобу erase a ~ отказываться от претензии established ~ обоснованная претензия fictitious ~ ложная жалоба fiscal ~ финансовая претензия free ~ свободное требование garnished ~ иск с наложенным арестом groundless ~ необоснованная претензия illiquid ~ юридически не обоснованный иск inadmissible ~ неприемлемое требование independent ~ независимый пункт формулы изобретения independent ~ самостоятельный пункт формулы изобретения insurance ~ страховое требование interest ~ требование о выплате процентов irrecoverable ~ требование невозместимости joint ~ совместный иск to jump a ~ незаконно захватить (что-л.), принадлежащее другому to jump a ~ незаконно захватить участок, отведенный другому jump: ~ захватывать( что-л.), завладевать( чем-л. в отсутствие владельца) ;
to jump a (mining) claim завладеть чужим (горным) участком justified ~ справедливое требование lawful ~ законная претензия lawful ~ законное требование lawful ~ законный иск lay ~ заявлять претензию lay ~ предъявлять права lay ~ претендовать to raise a ~ предъявить претензию;
to lay claim( to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) lay: ~ приписывать( кому-л. что-л.) ;
предъявлять;
обвинять;
to lay claim предъявлять права, притязания legal ~ судебный иск legitimate ~ законная претензия legitimate ~ обоснованный иск legitimate: ~ правильный, разумный;
legitimate argument правильный довод;
legitimate claim законное требование, обоснованная претензия liquid ~ ликвидный иск main ~ основная претензия main ~ основное притязание main ~ основной пункт формулы изобретения maintain a ~ выставлять требование maintain a ~ предъявлять иск maintenance ~ иск по алиментам maintenance ~ обращение за пособием на содержание make a ~ предъявлять иск make a ~ предъявлять претензию maritime ~ морской иск meet a ~ готовить возражения против иска meet a ~ оспаривать иск method ~ пункт формулы изобретения на способ method ~ формула изобретения на способ minor ~ мелкая претензия monetary ~ денежная претензия monetary ~ денежное требование money ~ денежное требование mortgage ~ требование по ипотеке omnibus ~ заключительный пункт формулы изобретения omnibus ~ общая формула изобретения omnibus ~ пат. общее притязание omnibus ~ очень широкая формула изобретения outstanding ~ неурегулированная претензия outstanding ~ просроченный иск patent ~ патентное притязание patent ~ притязание на выдачу патента patent ~ пункт формулы изобретения patent ~ формула изобретения pecuniary ~ денежный иск pecuniary ~ имущественный иск pending ~ неудовлетворенный иск pension ~ иск о получении страховой пенсии petty ~ незначительное требование prefer a ~ подавать иск prefer a ~ предъявлять требование preferential ~ преимущественное требование preferential ~ привилегированное требование, преимущественное требование preferential ~ привилегированное требование present a ~ предъявлять претензию primary ~ основной иск primary ~ первичный иск principal ~ главный иск principal ~ основной иск prior ~ преимущественное требование prior: ~ более важный, веский;
a prior claim более веская претензия priority ~ преимущественное требование priority ~ пат. притязание на приоритет privileged ~ преимущественное требование process ~ пат. пункт формулы изобретения на способ process ~ пат. формула изобретения на способ product ~ пат. пункт формулы изобретения на продукт product ~ пункт формулы изобретения на фабрикат product ~ пат. формула изобретения на фабрикат product ~ пат. характеристика продукции prove a ~ засвидетельствовать правильность иска to raise a ~ предъявить претензию;
to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) put: ~ in a claim предъявлять иск raise a ~ подавать иск to raise a ~ предъявить претензию;
to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) raise a ~ предъявлять претензию raise: ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию recourse ~ юр. регрессное требование register a ~ подавать иск reject a ~ отвергать требование reject a ~ отклонять иск reject a ~ отклонять претензию renounce ~ отказываться от претензии salary ~ требование повышения заработной платы sales ~ коммерческий аргумент salvage ~ требование о выплате спасательного вознаграждения secondary ~ дополнительный иск secured ~ удовлетворенный иск settled ~ урегулированная претензия small ~ мелкая претензия to stake out a ~ закреплять свое право (на что-л.) to stake out a ~ отмечать границы отведенного участка stake: to ~ out a claim заявлять свои права (на что-л.) ;
stake up загораживать кольями to ~ out a claim отмечать вехами границу земельного участка в подтверждение своего права на него stale ~ притязание, не заявленное вовремя stale ~ притязание, заявленное после неосновательного промедления subordinated ~ субординированная претензия substance ~ сущность формулы изобретения supplementary ~ дополнительное требование tax refund ~ требование возврата налога unenforceable ~ претензия, не могущая быть заявленной в суде unliquidated ~ неурегулированный иск unsecured ~ необоснованный иск use ~ притязание на право использования vindicate a ~ доказывать справедливость иска wage ~ требование увеличения заработной платы waive a ~ отказываться от иска waive a ~ отказываться от требования withdraw a ~ отзывать иск withdraw a ~ отказываться от иска -
9 claim
[kleɪm]advance a claim заявлять претензию advance a claim предъявлять иск advance claim предварительное требование advise a claim сообщать об иске alternative claim юр. альтернативная претензия apparatus claim патентное притязание на устройство apparatus claim пункт формулы изобретения на устройство apparatus claim формула изобретения на устройство article claim пат. предмет заявки assert a claim предъявлять претензию average claim страх. иск об убытках от аварии belated claim задержанный иск cash claim денежное требование civil claim гражданский иск claim юр. возбуждать иск о возмещении убытков claim добиваться claim заявление claim заявление права claim заявлять claim заявлять права claim заявлять право claim заявлять претензию claim преим. амер. и австрал. участок земли, отведенный под разработку недр; заявка на отвод участка claim иск; рекламация claim иск claim иск о возмещении ущерба claim искать claim патентная формула claim патентные притязания claim право требования claim предъявлять иск claim предъявлять претензию claim предъявлять притязание claim предъявлять рекламацию claim предъявлять требование claim претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.); to claim the victory настаивать на своей победе claim претендовать claim претензия claim притязать claim пункт патентной заявки claim рекламация claim требование; претензия; притязание; утверждение, заявление claim требование, рекламация, иск claim требование claim требовать; to claim damages требовать возмещения убытков; to claim attention требовать к себе внимания claim требовать claim утверждать, заявлять claim утверждать claim утверждение claim участок, отведенный под разработку недр claim требовать; to claim damages требовать возмещения убытков; to claim attention требовать к себе внимания claim требовать; to claim damages требовать возмещения убытков; to claim attention требовать к себе внимания damages: claim claim взыскивать убытки claim claim требовать возмещения убытков claim claim требовать компенсации claim for compensation требование компенсации claim for damages требование о возмещении ущерба claim for dismissal требование об отклонении иска claim for indemnification требование о возмещении ущерба claim for nonperformance of activity иск на неисполнение действия claim for payment иск на оплату claim for recovery иск о возмещении ущерба claim for reduction просьба о возврате долга claim for refund требование возврата денег claim for relief требование снижения суммы платежа claim for restitution of property требование восстановления первоначального права собственности claim not settled неурегулированная претензия claim of indemnity требование возмещения убытков claim of recourse требование права регресса to claim one's right требовать своего claim over against возбуждать иск против claim that the defendant be ordered to требовать явки ответчика в суд claim претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.); to claim the victory настаивать на своей победе claim to personal property предъявление иска на личную собственность commercial claim торговая претензия compensation claim иск о компенсации ущерба consider a claim рассматривать претензию damage claim требование возмещения ущерба debt claim иск о взыскании долга deferred claim отсроченное требование delayed claim задержанная претензия delayed claim задержанное требование delayed claim задержанный иск dependent claim дополнительный пункт формулы изобретения dependent claim зависимый пункт формулы изобретения dismiss a claim отклонять претензию due claim платежное требование entitlement to claim право на жалобу erase a claim отказываться от претензии established claim обоснованная претензия fictitious claim ложная жалоба fiscal claim финансовая претензия free claim свободное требование garnished claim иск с наложенным арестом groundless claim необоснованная претензия illiquid claim юридически не обоснованный иск inadmissible claim неприемлемое требование independent claim независимый пункт формулы изобретения independent claim самостоятельный пункт формулы изобретения insurance claim страховое требование interest claim требование о выплате процентов irrecoverable claim требование невозместимости joint claim совместный иск to jump a claim незаконно захватить (что-л.), принадлежащее другому to jump a claim незаконно захватить участок, отведенный другому jump: claim захватывать (что-л.), завладевать (чем-л. в отсутствие владельца); to jump a (mining) claim завладеть чужим (горным) участком justified claim справедливое требование lawful claim законная претензия lawful claim законное требование lawful claim законный иск lay claim заявлять претензию lay claim предъявлять права lay claim претендовать to raise a claim предъявить претензию; to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) lay: claim приписывать (кому-л. что-л.); предъявлять; обвинять; to lay claim предъявлять права, притязания legal claim судебный иск legitimate claim законная претензия legitimate claim обоснованный иск legitimate: claim правильный, разумный; legitimate argument правильный довод; legitimate claim законное требование, обоснованная претензия liquid claim ликвидный иск main claim основная претензия main claim основное притязание main claim основной пункт формулы изобретения maintain a claim выставлять требование maintain a claim предъявлять иск maintenance claim иск по алиментам maintenance claim обращение за пособием на содержание make a claim предъявлять иск make a claim предъявлять претензию maritime claim морской иск meet a claim готовить возражения против иска meet a claim оспаривать иск method claim пункт формулы изобретения на способ method claim формула изобретения на способ minor claim мелкая претензия monetary claim денежная претензия monetary claim денежное требование money claim денежное требование mortgage claim требование по ипотеке omnibus claim заключительный пункт формулы изобретения omnibus claim общая формула изобретения omnibus claim пат. общее притязание omnibus claim очень широкая формула изобретения outstanding claim неурегулированная претензия outstanding claim просроченный иск patent claim патентное притязание patent claim притязание на выдачу патента patent claim пункт формулы изобретения patent claim формула изобретения pecuniary claim денежный иск pecuniary claim имущественный иск pending claim неудовлетворенный иск pension claim иск о получении страховой пенсии petty claim незначительное требование prefer a claim подавать иск prefer a claim предъявлять требование preferential claim преимущественное требование preferential claim привилегированное требование, преимущественное требование preferential claim привилегированное требование present a claim предъявлять претензию primary claim основной иск primary claim первичный иск principal claim главный иск principal claim основной иск prior claim преимущественное требование prior: claim более важный, веский; a prior claim более веская претензия priority claim преимущественное требование priority claim пат. притязание на приоритет privileged claim преимущественное требование process claim пат. пункт формулы изобретения на способ process claim пат. формула изобретения на способ product claim пат. пункт формулы изобретения на продукт product claim пункт формулы изобретения на фабрикат product claim пат. формула изобретения на фабрикат product claim пат. характеристика продукции prove a claim засвидетельствовать правильность иска to raise a claim предъявить претензию; to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) put: claim in a claim предъявлять иск raise a claim подавать иск to raise a claim предъявить претензию; to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) raise a claim предъявлять претензию raise: claim ставить, поднимать (вопрос); to raise a question поставить вопрос; to raise objections выдвигать возражения; to raise a claim предъявить претензию recourse claim юр. регрессное требование register a claim подавать иск reject a claim отвергать требование reject a claim отклонять иск reject a claim отклонять претензию renounce claim отказываться от претензии salary claim требование повышения заработной платы sales claim коммерческий аргумент salvage claim требование о выплате спасательного вознаграждения secondary claim дополнительный иск secured claim удовлетворенный иск settled claim урегулированная претензия small claim мелкая претензия to stake out a claim закреплять свое право (на что-л.) to stake out a claim отмечать границы отведенного участка stake: to claim out a claim заявлять свои права (на что-л.); stake up загораживать кольями to claim out a claim отмечать вехами границу земельного участка в подтверждение своего права на него stale claim притязание, не заявленное вовремя stale claim притязание, заявленное после неосновательного промедления subordinated claim субординированная претензия substance claim сущность формулы изобретения supplementary claim дополнительное требование tax refund claim требование возврата налога unenforceable claim претензия, не могущая быть заявленной в суде unliquidated claim неурегулированный иск unsecured claim необоснованный иск use claim притязание на право использования vindicate a claim доказывать справедливость иска wage claim требование увеличения заработной платы waive a claim отказываться от иска waive a claim отказываться от требования withdraw a claim отзывать иск withdraw a claim отказываться от иска
См. также в других словарях:
ВОПРОС — Аграрный вопрос. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ 1, 141. Больной вопрос. Разг. Назревшая, но трудноразрешимая проблема. ФСРЯ, 78; БМС 1998, 96 СБГ 1, 69. Вопрос жизни или смерти. Разг. Дело, имеющее для кого л.… … Большой словарь русских поговорок
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Ленин, Владимир Ильич — Ленин В. И. (Ульянов, 1870—1924) — род. в Симбирске 10 (23) апреля 1870 г. Отец его, Илья Николаевич, происходил из мещан гор. Астрахани, лишился отца в возрасте 7 лет и был воспитан старшим братом, Василием Николаевичем, которому и… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Ленин — I. Биография. II. Ленин и литературоведение. 1. Постановка проблемы. 2. Философские воззрения Л. 3. Учение Л. о культуре. 4. Теория империализма. 5. Теория двух путей развития русского капитализма. 6. Воззрения Л. на отдельных русских писателей.… … Литературная энциклопедия
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ — РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ. Содержание: Географическое распространение и статистика . 460 Этиология и патогенез............... 470 Патологическая анатомия............... 478 Симптомы и течение................ 484 Прогноз....................... 515 Диагноз … Большая медицинская энциклопедия
Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Лобачевский, Николай Иванович — родился 22 октября 1793 г. в Нижегородской губернии (по одному источнику в Нижнем Новгороде, по другому в Макарьевском уезде). Отец его Иван Максимович, выходец из Западного края, по вероисповеданию католик, потом перешедший в православную веру,… … Большая биографическая энциклопедия
СОВЕТ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ — учреждён по решению Потсдамской конференции 1945 (см.); состоит из министров иностранных дел СССР, США, Англии, Франции и Китая и имеет своей целью необходимую подготовительную работу по мирному урегулированию . В частности, в качестве… … Дипломатический словарь
Методы домарксистского литературоведения — I. Метод и мировоззрение. II. Проблемы историографии домарксистского литературоведения. III. Краткий обзор основных течений домарксистского литературоведения. 1. Филологическое изучение памятников слова. 2. Эстетический догматизм (Буало, Готтшед … Литературная энциклопедия